Playdate

Le PLAYDATE  fait partie intégrante de la vie d’1 Au Pair, ce n’est pas mes lectrices Au Pair qui me contrediront.

Un Date en anglais signifie un rendez-vous mais on l’utilise + dans le sens d’un rencard 😉

Play signifie : Jouer.

Donc un Play-Date est un rendez-vous pour jouer.

Playdates are a very important part in an Au Pair life.

We have that kind of date between us with all our kids at the playgrounds, in each others houses, at the museum or the zoo ..

On a ce genre de rendez-vous entre nous, entre Au Pair avec tous nos kids : Au parc, chez les unes, les autres, au musée, au zoo etc ..

On peut avoir des Playdates avec d’autres parents de l’école.

Ca permet aux enfants de jouer entre eux et aux adultes de papoter, discuter, jacasser ou quoi que ce soit ( 😉 )

Kids can play and adult can talk or gossip 🙂

Régulièrement les lundis j’ai des playdates avec Dave (le mari d’une collègue de boulot de Chrisitina), et ses enfants Little Dave et Emmy.

J’adore ces rendez-vous qui permettent « d’échanger » nos enfants et de s’occuper de ceux des autres comme en crèche, une sorte de travail d’équipe.

I like those dates because we can, kind of, « trade » our kids like in a daycare with teamwork. 

Surtout .. J’aime jouer avec Emmy qui se maquille en princesse et qui a un super costume de fée et qui veut jouer à la coiffeuse. Ca me change un peu de ma troupe de gars.

The thing is I like to play with Emmy who want her face painted like a princess, who wear fairy suits and want to play to the hairdresser.

It feel good sometimes to play with a little girl.

Aujourd’hui il était convenu que nous allions jouer dans leur toute nouvelle maison avec la panoplie complète de super-heros incluant masques, costumes et maquillage de SuperMan, Captain America, Hulk, SpiderMan et IronMan, sans oublier les accessoires de chacun.

Almost every monday I have some playdates with Dave (Christina’s coworker husband) and his children Little Dave and Emmy.

Today we went to the all new house of Dave to play super hero with suits and make-up but finally it was more like that :

Finalement ça s’est fini comme ça :

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Finalement les « Super-slips » sont restés au placard.

Super hero stayed in their closet.

Who said that kids needed all those stuff ?

Qui a dit que les gosses avaient besoin de tous ces trucs ?

Un pauvre seau et de la boue et on ne les a pas entendu de toute la journée !

One poor basket and a mud mountain : everybody was busy the ALL day !

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s