Bye Janis

Ce matin Janis est rentrée chez elle en Allemagne..

Et elle va beaucoup me manquer ici.

This morning Janis went back to Germany.

I’m going to miss her very much here ..

Pour la petite histoire .. Elle ne pouvait plus supporter de rester dans sa famille d’accueil. Et c’est quelque chose auquel on doit penser quand on commence les démarches pour devenir jeune fille au pair .. Parfois ca ne fonctionne pas comme on le voudrait.

Que voulez-vous ? On est pas des machines hein .. !

She couldn’t handle more in her host family. This is something we have to be aware of before leaving. Sometimes it doesn’t fit.

We are human being, not machines ..

Lorsque ca ne se passe pas bien, les filles peuvent décider de rentrer chez elles OU de « Rematcher » c’est à dire de trouver une nouvelle famille aux Etats-Unis.

When it doesn’t fit with the host family we have 2 choices : Going back home OR rematching, means that we have to find and other host family here.

Ca dépend bien sûr des circonstances et du caractère de chacune mais les 2 décisions sont, à mon sens, très dur à prendre et il faut du courage soit pour rentrer avant la fin de ce qui est censé durer 1 an et faire face à son « échec », être capable de se dire je ne suis pas heureux alors je rentre .. Soit pour essayer de nouveau l’aventure en un temps très limité et tenter le tout pour le tout, avoir la force de recommencer.. Encore.

It depends of circumstances and personalities but, according to me, each choice is hard to make and needs to be brave.

You can go back home before the end of the all year = being capable to say stop I’m not happy here, I have to go back.

You can rematch and try another time in few time, but you have to be strong enough to start again from the very beginning.

Bref. Pour son départ je lui ai organisé un petit pic-nic au Nixxon playground que j’aime beaucoup parce qu’il y a un lac, une rivière, un petit pont et des tables de pic-nic.

For her departure, I organized a little pic-nic at the Nixxon playground. I like this place because of the lack, the steam, the bridge and the pic-nix tables.

Image

Je vais vous raconter la dernière soirée américaine de Janis

I’m about to tell you the story of the last american evening of Janis.

🙂

8 pm : Je passe la prendre, direction un endroit inconnu pour un programme inconnu. Madame se plaint qu’elle a faim ^^

Nous arrivons au parc.

I picked her up, to an unknown destination for an unknown planning.

Image

Je lui fait ouvrir un sac de sport d’où s’échappe un ballon ..

She had to opened a bag .. And a balloon flew away from the bag.

Malheureusement je n’ai pas de photo de moi faisant les courses avec le dit ballon volant au-dessus de ma tête dans mon panier .. Je vous laisse imaginer.

Unfortunately I haven’t any picture of me in the grocery store with my balloon in my basket, flying over my head ^^ But you can imagine.

Image

Puis je déballe une à une toutes les choses contenues dans un autres sac et soigneusement préparées : Les assiettes, les couverts, le pic-nic, une bougie, un petit flag américain, des RED SOLO CUP bébé 😉 et une bouteille de rouge bien sûr.

Then I set the table : plates, food, american flag, red solo cup baby, red wine bottle of course.

Image

Image

Nous commençons à partager le pic-nic, servir le vin ..

We shared food and wine.

Image

A votre santé et à ton retour à la maison J.

Cheers J !

Image

Le hic c’est qu’une voiture de patrouille faisait la ronde autour de notre aire de pic-nic et nous n’étions pas très sereines parce qu’il est interdit de consommer de l’alcool dans des lieux public. Quand bien même nous avions planqué la bouteille sous la table .. Oui je sais : super cachette hein ?

BUT, some cops were making around in our area. It was so stressful because it’s forbidden to drink alcohol in public places. Even if the bottle was under the table 😉 Very good trick isn’t it ?

Visiter un commissariat américain peut faire partie de l’experience américaine ha ha ha.

Visiting american jail could be a part of our adventure ^^

Image

La patrouille nous lâche la grappe … Et là .. S’abat une pluie torrentielle avec les le vent, les éclairs, le tonnerre .. LA TOTALE !

Finally cops went away . . But rain, wind, lightening, thunder …

Image

Tout ça cesse, nous passons tranquillement au dessert 😉

Then came the dessert time.

Image

Quand .. Bien sur la patrouille revient ..

Cops came back ..

Et sort de la voiture un garde maouss costaud . . 

Ok : récapitulons, je pue la vinasse, je suis censé conduire, je suis paniquée ..

I smelt like wine, i was supposed to drive, I was totally panicked.

What should I do ?

Réflexe ? 

MANGER UN CUP-CAKE ..

Eating a cup-cake ..

T’as tout de suite l’air mignon et inoffensif avec un petit gateau à paillette 😀

Poor little cute girl who’s just eating a cup cake with sparkling sugar on the top.

En fait le pauvre homme voulait simplement fermer le parc et rentrer chez lui.

Poor guy just wanted to close the parc and go back home.

10 pm : Nous remballons donc notre matos pour aller finir notre bouteille à la maison.

We packed our things and go to my house to finish our wine.

Image

Et ça papote, ça papote, ça papote ^^

We talked, talked, talked ..

Image

Red solo cup : gobelet typiquement américain.

Minuit passé : Il est temps que je ramène J.

Midnight : I had to drop Janis off at home.

IMPOSSIBLE DE REMETTRE LA MAIN SUR MON SAC A MAIN !

MY PURSE WAS MISSING.

Nous voila donc en train de fouiller la maison, les 2 voitures ..

Je l’ai oublié au parc .. à côté de la table de pic-nic.

I forgot my purse in the parc ..

Sac à main qui ne contient que : Ma carte d’identité française, mon passeport et mon visa, mes permis de conduire, mes cartes de credit américaines et française .. 

Only containing my credit cards, french ID, passport, visa, driver licences …

En voiture Simone ! (notez que j’ai oublié mon sac mais pas la bouteille de rouge ..)

Noticed : I forgot the purse but not the wine ..

Direction le parc .. en plein milieu de la nuit, sous la flotte, un mini robe bustier à pois, nous voila en train de passer sous le portail du parc, y entrer illégalement…

We were in a middle of a rainy night, dressed with a strapless dress, passing through the parc door. Illegally ..

Courir jusqu’à la table ..

Running to the table.

MIRACLE DE LA NATURE, DES ANGES ou de tout ce que vous voulez..

Lucky me .. It was always there.

Image

Après ma petite décharge d’adrenaline .. J’ai rit comme une idiote jusqu’à 2h du matin en repensant au ridicule de cette histoire.

I couldn’t stop laughing until 2am ..

Moi qui suis toujours à l’heure .. Je suis toujours en retard.

Moi qui suis assez attentive .. Je suis si distraite.

Moi qui suis très organisée .. C’est le bordel.

Usually i’m that kind of girl :

On time .. Here im always late.

Careful .. Here I’m so distracted.

Organized .. It’s just such a mess …

Imaginez si j’avais dû faire refaire à distance mon passeport, mon visa et mon permis .. L’ENFER ..

Can you imagine if I had to order a new passeport, visa, driver licence from here … HELL !

En tous cas on en a bien rit et Janis se souviendra toujours de sa folle dernière soirée aux EU.

We had a lot of fun and I’m sure she will always remember her last night in america ^^

Im gonna miss you so much J. Thank you for every moment we spent together.

You will always stay a part of my american adventure.

Take care of you. You will always have a home in France now.

We keep in touch about all what you know 😉

See you soon.

IMG_1134

Publicités

3 réflexions sur “Bye Janis

  1. J te reconnais pas …mdr tu deviens limite delinquante !!! Fais gaffe les prisons la bas c est pire qu ici parait il ^^

  2. Wooh, wooh, wooh….. Mais c’est un vrai scénario de film d’horreur ca 😦 !!!

    2 jeunes filles isolées, juste sous la lumière d’un abri ouvert à tous vents, au milieu d’un parc loin de la circulation…. 1er coup de coeur, mais ce n’est que le gentil sheriff de service qui repart après une petite remontrance sur l’alcool et une mise en garde (des voisins du parc ont parlé de bruits bizarres ces derniers jours, une statut a été retrouvée cassée…) tout va bien, elles repartent tranquilles, le spectateur respire…..mais un des deux filles ayant oublié son sac, revient sur les lieux et la patatra, la paire d’oeil orange qui les observait depuis le début passe à l’action… le gentil sheriff s’avère être un vrai psychopathe !!! 😦 Bon après tu peux la jouer à la « Freddy » ou à la « Scarie Movie » au choix…….

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s